Oversættelse



Jeg oversætter primært fra engelsk, men har også oversat fra svensk. Min ilddåb som oversætter var Gads udenlandske forfatterleksikon, som jeg også var hovedredaktør på.


Siden har jeg ud over et utal af kærlighedsromaner (Aller/JSL/HarperCollins) oversat bl.a.:


  • Michael White, Borgiaringen (nutidskrimi med indslag fra 1500-tallet, Cicero, 2010)
  • Charles Martin, Hvor floden ender (roman, Cicero, 2009)
  • Judith Lennox, Floden og havet (roman, Cicero, 2009)
  • Joyce Carol Oates, Vandfaldet (roman, TV2-Forlag, 2008)
  • Matthew Brzezinski, Kapløb om rummet (drama-dokumentarisk beretning, TV2-Forlag, 2007)
  • Judith Lennox, Fodtrin i mørke (roman, Cicero, 2007)
  • Zoë Barnes, Nygift (roman, Husets Forlag, 2007)
  • Ulf Mörling, Godmother (spændingsroman, Husets Forlag, 2006)
  • Zoë Barnes, Be My Baby (roman, Husets Forlag, 2006)
  • Kattens bog (fagbog, Lademann, 2002)


Efter i de senere år stort set udelukkende at have oversat historiske kærlighedsromaner oversætter jeg nu også strikke- og hækleopskrifter for Burda. Desuden tager jeg andre opgaver ind, der kan kombineres med en travl korrektur- og redigeringsvirksomhed præget af hyppige deadlines.